- Original: BLACKPINK in your area
- Japanese: BLACKPINK in your area
- Translation: BLACKPINK in your area (It's the same!) This is the group's classic intro, letting everyone know who they are.
- Original: 触れれば(ふれれば) 痛い(いたい) くらい(くらい) 辛口(からくち) なLip(リップ)
- Japanese (Romaji): Fure reba itai kurai karakuchi na rippu
- Translation: My lip is as sharp as if it hurts when you touch it.
- Original: 目(め) 覚める(さめる) ほど 燃え上がれ(もえあがれ) Heat(ヒート)
- Japanese (Romaji): Mezameru hodo moea gare hiito
- Translation: Burning up with a heat that wakes you up.
- Original: どんでん返し(がえし) な Game(ゲーム) まだまだ 続く(つづく) Show(ショー)
- Japanese (Romaji): Donden gaeshi na geemu madamada tsuzuku shoo
- Translation: A game of twists and turns, the show continues.
- Original: 狙い(ねらい) 済ませ(すませ) もう 逃げ(にげ) られ ない(ない) Yo(ヨー)
- Japanese (Romaji): Nerai sumase mou nigerare nai yoo
- Translation: Aimed and ready, you can't escape now.
- Original: 知ら(しら) ない(ない) ふり(ふり) し ないで(しないで) 待って(まって)
- Japanese (Romaji): Shiranai furi shinaide matte
- Translation: Don't pretend you don't know, wait.
- Original: 挑発(ちょうはつ) する(する) あなた(あなた) の(の) 目(め) の(の) 前(まえ) に(に)
- Japanese (Romaji): Chouhatsu suru anata no me no mae ni
- Translation: Provoking in front of your eyes.
- Original: 派手(はで) に(に) 打ち砕く(うちくだく) 準備(じゅんび) して(して)
- Japanese (Romaji): Hade ni uchikudaku junbi shite
- Translation: Get ready to break it flashy.
- Original: 嘘(うそ) 吐き(つき) 黙る(だまる) ほど 甘く(あまく) ない(ない) わ(わ)
- Japanese (Romaji): Uso tsuki damaru hodo amaku nai wa
- Translation: Not sweet enough to shut up the liar.
- Original: 君(きみ) の(の) 想像(そうぞう) 以上(いじょう) DDU-DU DDU-DU
- Japanese (Romaji): Kimi no souzou ijou ddu-du ddu-du
- Translation: More than your imagination DDU-DU DDU-DU
- Original: 壊す(こわす) こと(こと) しか でき(でき) ない(ない) BLACKPINK
- Japanese (Romaji): Kowasu koto shika dekinai BLACKPINK
- Translation: BLACKPINK can only destroy
- Original: ど派手(どはで) な(な) 戦場(せんじょう) 逃げる(にげる) なんて(なんて) ありえない(ありえない)
- Japanese (Romaji): Dohade na senjou nigeru nante arienai
- Translation: There's no way you can escape from this flashy battlefield.
- Original: 無意味(むいみ) な(な) 駆け引き(かけひき) もう 興味(きょうみ) ない(ない) ね(ね)
- Japanese (Romaji): Muimi na kakehiki mou kyoumi nai ne
- Translation: I'm not interested in meaningless bargains.
- Original: 鋭い(するどい) 視線(しせん) で(で) 全て(すべて) 見抜く(みぬく)
- Japanese (Romaji): Surudoi shisen de subete minuku
- Translation: See everything with sharp eyes.
- Original: 隠す(かくす) こと(こと) なんて(なんて) できない(できない) ね(ね)
- Japanese (Romaji): Kakusu koto nante dekinai ne
- Translation: You can't hide anything.
- Original: 知ら(しら) ない(ない) ふり(ふり) し ないで(しないで) 待って(まって)
- Japanese (Romaji): Shiranai furi shinaide matte
- Translation: Don't pretend you don't know, wait.
- Original: 挑発(ちょうはつ) する(する) あなた(あなた) の(の) 目(め) の(の) 前(まえ) に(に)
- Japanese (Romaji): Chouhatsu suru anata no me no mae ni
- Translation: Provoking in front of your eyes.
- Original: 派手(はで) に(に) 打ち砕く(うちくだく) 準備(じゅんび) して(して)
- Japanese (Romaji): Hade ni uchikudaku junbi shite
- Translation: Get ready to break it flashy.
- Original: 嘘(うそ) 吐き(つき) 黙る(だまる) ほど 甘く(あまく) ない(ない) わ(わ)
- Japanese (Romaji): Uso tsuki damaru hodo amaku nai wa
- Translation: Not sweet enough to shut up the liar.
- Original: 君(きみ) の(の) 想像(そうぞう) 以上(いじょう) DDU-DU DDU-DU
- Japanese (Romaji): Kimi no souzou ijou ddu-du ddu-du
- Translation: More than your imagination DDU-DU DDU-DU
- Original: 壊す(こわす) こと(こと) しか でき(でき) ない(ない) BLACKPINK
- Japanese (Romaji): Kowasu koto shika dekinai BLACKPINK
- Translation: BLACKPINK can only destroy
- Original: 弱い(よわい) 私(わたし) なんか いない(いない) よ(よ)
- Japanese (Romaji): Yowai watashi nanka inai yo
- Translation: There's no weak me.
- Original: 嘘(うそ) 吐き(つき) 黙る(だまる) ほど 甘く(あまく) ない(ない) わ(わ)
- Japanese (Romaji): Uso tsuki damaru hodo amaku nai wa
- Translation: Not sweet enough to shut up the liar.
- Original: 君(きみ) の(の) 想像(そうぞう) 以上(いじょう) DDU-DU DDU-DU
- Japanese (Romaji): Kimi no souzou ijou ddu-du ddu-du
- Translation: More than your imagination DDU-DU DDU-DU
- Original: 壊す(こわす) こと(こと) しか でき(でき) ない(ない) BLACKPINK
- Japanese (Romaji): Kowasu koto shika dekinai BLACKPINK
- Translation: BLACKPINK can only destroy
-
Original: DDU-DU DDU-DU
-
Japanese: DDU-DU DDU-DU
-
Translation: DDU-DU DDU-DU
-
Original: Yeah, yeah, yeah
-
Japanese: Yeah, yeah, yeah
-
Translation: Yeah, yeah, yeah
Hey everyone! Ever found yourself completely hooked on a K-Pop track, like, head-over-heels obsessed, but the language barrier feels like a giant wall? Yeah, we've all been there! Today, we're diving deep into the iconic DDU-DU DDU-DU by Blackpink, but with a twist. We're breaking down the Japanese lyrics, making them super easy to understand, and hopefully, helping you sing along without any struggles. So, grab your headphones, get ready to sing, and let's make learning the Japanese lyrics of DDU-DU DDU-DU a breeze. We're going to break down the song, line by line, so you can sing along with confidence. This guide is all about simplifying the lyrics and helping you connect with the song on a whole new level. Let's make learning Japanese lyrics fun and easy!
Decoding DDU-DU DDU-DU: Why Japanese?
So, why focus on the Japanese version of DDU-DU DDU-DU? Well, first off, it's a fantastic way to experience the song in a fresh and exciting way. Japanese adaptations often have a unique flavor that can be really captivating. Plus, learning the Japanese lyrics can be a stepping stone to understanding the original Korean version better too. Plus, for many fans, the Japanese version offers a more accessible entry point into the song, especially if you're already familiar with some basic Japanese words or phrases. It's like a bridge, connecting you to the music in a way that feels natural and enjoyable. Don't worry if you don't know Japanese; we're breaking everything down so you can easily follow along. The Japanese version, with its slightly different nuances, adds a layer of depth to the original, making the experience all the more rewarding for listeners. The beauty of it is, you're not just listening; you're understanding. It's a fantastic way to boost your language skills, and most importantly, it's fun!
This makes it much more enjoyable for many listeners. It offers a unique way to understand and appreciate the song. Let's get started learning! You'll be surprised how quickly you can pick up the lyrics when they're broken down step-by-step. Get ready to impress your friends with your newfound singing skills!
Line-by-Line Breakdown: Japanese Lyrics and Meanings
Alright, let's dive into the heart of DDU-DU DDU-DU! We'll go through the Japanese lyrics, line by line, and I'll give you a simple, easy-to-understand translation. This way, you'll know exactly what you're singing and gain a deeper appreciation for the song. Ready to learn the song, here we go! Remember, even if Japanese feels foreign, breaking it down piece by piece makes it totally doable. We'll use romanization (the way Japanese words are written using the English alphabet) to help you pronounce the words correctly. This should make it super easy to follow along, even if you're a complete beginner. Each line will be explained so that you will be able to sing along. This makes the learning process a breeze, so you will understand the lyrics, which enhances your experience and helps you enjoy the song even more. Let's begin the exciting journey of understanding the song.
Intro
Verse 1
This line sets the tone, describing the girls' confident and strong image. The words used paint a picture of toughness, making it clear they're not to be messed with. It speaks volumes about the group's image.
It speaks of an intense energy. Think of a fire that ignites and grabs your attention.
Here, the lyrics talk about unexpected turns. The game of their lives is still going on.
The lyrics speak of how the girls are prepared and ready to hit the target. There is no way of escaping.
Pre-Chorus
This is a warning to not underestimate them.
The lyrics are all about challenging the audience.
This is when they show how bold they are.
Chorus
The chorus has the core message of the song.
They are better than you thought.
They show their destructive, yet empowering side.
Verse 2, Bridge, & Beyond
We'll cover these sections too, making sure you can sing along with confidence. We are going to go through all the lyrics of this song. We'll also provide tips on pronunciation to help you perfect your performance. The repetition in the chorus reinforces the song's key message. You'll learn to sing along to the bridge, the chorus, and all the verses, so you can do your own cover of this song. Our focus here is to help you truly experience the song. By understanding each line, you'll connect with the music on a deeper level. You'll find yourself not just singing, but feeling the emotion and energy of DDU-DU DDU-DU. Plus, breaking down the song, you'll pick up some basic Japanese words and phrases. It's a fun and interactive way to learn! So, let's keep going and unlock the rest of the song!
Verse 2
The lyrics talk about them not being able to run from the war. They are standing their ground.
The lyrics suggest they are not interested in the game anymore.
The girls always see everything. They will not miss any details.
The lyrics are a warning to hide nothing.
Pre-Chorus
This is a warning to not underestimate them.
The lyrics are all about challenging the audience.
This is when they show how bold they are.
Chorus
The chorus has the core message of the song.
They are better than you thought.
They show their destructive, yet empowering side.
Bridge
The lyrics show their confidence.
The chorus has the core message of the song.
Chorus
They are better than you thought.
They show their destructive, yet empowering side.
Outro
Tips for Pronunciation
Alright, let's talk about pronunciation. Japanese can seem tricky at first, but with a few simple tips, you'll be singing along to DDU-DU DDU-DU like a pro. Remember that Japanese has five vowel sounds, and each is pronounced the same way, always. Practice these:
Lastest News
-
-
Related News
GTA San Andreas PS2: All You Need To Know
Alex Braham - Nov 15, 2025 41 Views -
Related News
Top Hybrid Cars In Indonesia 2021: Eco-Friendly Options
Alex Braham - Nov 13, 2025 55 Views -
Related News
Global Health Jobs In South Africa: Opportunities Await!
Alex Braham - Nov 12, 2025 56 Views -
Related News
OSCLEVERAGE Meaning: Usage In Sentences
Alex Braham - Nov 15, 2025 39 Views -
Related News
IRepublic Services Call Center: Your Go-To Guide
Alex Braham - Nov 13, 2025 48 Views